世界翻译教育联盟(WITTA)赴华南农业大学外国语学院调研

Issuing time:2017-10-24 00:00

       2017年10月23日(星期一)下午,世界翻译教育联盟(简称WITTA)常务副秘书长麦文、WITTA教师发展创新中心副主任梁悦带队赴华南农业大学外国语学院调研,探讨WITTA政产学研资源对接相关事宜。华南农业大学外国语学院吴善添书记、外国语学院李占喜副院长对WITTA团队的到访表示热烈欢迎。


20171024133904_52300.jpg


       座谈会由主管研究生工作的副院长李占喜教授主持,会议中双方就MTI专业建设、教师发展以及大数据语言智能等相关问题展开了深入交流。麦文副秘书长对院方的热情接待表示感谢,他向华南农业大学外国语学院与会领导详细介绍了WITTA成立一周年来举行的一系列政产学研活动、教师发展创新中心、跨学科多语大数据应用研究中心、知识成果转化中心的最新工作进展情况。他提出政产学研集成创新形式深度融合,发挥协同创新优势,拓展校企合作空间,寻找协作共同点,基于翻译项目驱动开展工作,积极引入大数据翻译技术,打造翻译师资队伍的国际化、专业化、产业化,发挥华南地区优势,推动翻译国际人才培养,为高校翻译科研成果化提供平台。他还展望了“粤港澳大湾区”对政产学研翻译资源整合提供的良好机遇和广阔前景。

       教师发展创新中心副主任梁悦教授介绍了将要启动的翻译师资培训、师资认证、翻译论文撰写及国家社科项目申请等工作的筹办事宜。吴善添书记对WITTA的调研指导工作表示感谢,他认为,外国语学院在翻译师资培训、教师科研项目成果转换、大数据翻译技术应用等方面,与WITTA有很大的合作空间,相信WITTA为院方教师的直接指导,将大大助力学院教师提高教学水平和教学技术。


20171024133904_13182.jpg


20171024133904_38711.jpg


       会议期间,WITTA聘请李占喜教授为“世界翻译教育联盟(WITTA)理事及大数据课程资源建设专家委员会专家”。


20171024133904_63001.jpg


       最后,李占喜教授接受了WITTA专访,他介绍了华南农业大学外国语学院翻译硕士点的师资队伍、涉农翻译特色和涉农翻译课程设置等,期望通过WITTA平台向国内外推介。


   专家简介:

   李占喜,博士、教授、华南农业大学外国语学院副院长,现任中国生态翻译与认知翻译研究会常务理事、副秘书长,中国认知翻译研究会常务理事,中国语用学会常务理事。

   研究方向:语用翻译,认知翻译,语用学,英汉语言对比及跨文化交际。